Thu âm trực tiếp từ sân khấu, dịch realtime ra 16 ngôn ngữ,
hiển thị phụ đề trên slide và truyền dịch "chuẩn cabin" qua tai nghe — đồng thời 3 ngôn ngữ.
Trung bình 600ms-1s từ lúc diễn giả nói đến lúc khán giả nghe bản dịch. Nhanh hơn phiên dịch viên người (thường 2-4s) vì máy không cần chờ hết câu mới dịch.
Tốt hơn ở các tiêu chí: tốc độ, đồng đều giữa các phiên, không mệt mỏi, hỗ trợ nhiều ngôn ngữ song song. Phiên dịch viên người vẫn ưu thế ở: cảm xúc, ngữ điệu, xử lý câu đùa và ngữ cảnh văn hóa rất phức tạp. Khuyến nghị: kết hợp cả 2 cho sự kiện trang trọng cấp cao.
Tối thiểu: laptop + kết nối line-out từ mixer âm thanh. Tối ưu: thêm 1 màn hình LED/projector cho phụ đề, máy chủ phát Wi-Fi cho app khán giả, hoặc thuê 100-500 receiver vật lý từ chúng tôi.
Có. Trước sự kiện, gửi cho chúng tôi danh sách tên người, tên sản phẩm, thuật ngữ chuyên ngành. AI sẽ ưu tiên dịch chính xác các thuật ngữ này. Quá trình mất 24-48 giờ.
Có. Hỗ trợ multi-direction: diễn giả nói tiếng Anh, dịch sang tiếng Việt + Nhật + Hàn cùng lúc. Hoặc Q&A: khán giả nước ngoài hỏi tiếng mẹ đẻ, diễn giả Việt nghe tiếng Việt.
Gói Event mặc định không lưu nội dung sau khi sự kiện kết thúc 7 ngày. Gói Enterprise có thể chạy on-premise hoàn toàn — dữ liệu không rời khỏi mạng nội bộ. Tuân thủ GDPR + Nghị định 13/2023.